Thursday, November 28, 2024

Happy Mother's Day!
Mary is the mother who watches over us, her children, on our journey through life, often weary and in need, anxious that the light of hope not fail.
Christus Vivit, No. 48
Pope Francis
Mary is the mother who watches over us, her children, on our journey through life, often weary and in need, anxious that the light of hope not fail.
Christus Vivit, No. 48
Pope Francis
Every First Friday of the month.
Eucharistic Adoration after the Stations of the Cross.
Te invitamos a unirte a nosotros en este hermoso retiro para mujeres. Este retiro parroquial ofrece una oportunidad única para el crecimiento personal y espiritual al descubrir una nueva relación con Dios y los demás. También te brinda la oportunidad de establecer conexiones con otras feligreses de Santa Marta. Finalmente esta esperiencia te llevará a un compromiso más profundo para nuestro Señor.
Haga clic aquí para registrarse o las solicitudes en papel se pueden encontrar en la parte trasera de nuestra iglesia, en la oficina parroquial o poniendose en contacto con la coordinadora.
Contacta a Vimari (786) 340-3174 or email: stmarthamiamiemaus@gmail.com
The Archdiocese of Miami in communion with the Universal Church and Pope Francis has opened the Jubilee Year of 2025 with a solemn Mass at St. Mary's Cathedral, 7525 NW 2nd Avenue on Saturday, December 28 at 5:30 PM. The Jubilee Year 2025 marks the 2,025th anniversary of the Incarnaton of our Lord, an “event of great spiritual, ecclesial, and social signifcance in the life of the Church."
More info >> |
La Arquidiócesis de Miami, en comunión con la Iglesia Universal y con Papa Francisco, ha abierto el año Jubilar de 2025 con una misa solemne en la Catedral de Santa María, 7525 NW 2nd Avenida, el sábado 28 de diciembre a las 5:30 p.m. El Año Jubilar 2025 marca el 2,025 aniversario de la Encarnación de Nuestro Señor, un "evento de gran signifcado espiritual, eclesial y social en la vida de la Iglesia".
Más info >> |
Our commitment to the 2025 ABCD as a parish is a testimony to our collective faith and thelove we have for those in need. Thank you to those who have already made their ABCD gift.
Though we’ve made significant progress, we’ve yet to meet our goal. Every contribution counts, and with your support, we can make a real difference. Please take a moment toconsider making a gift to the ABCD today-helping us achieve our goal and offering love and compassion to those who need it most.
Nuestro compromiso con el ABCD 2025 como parroquia es un testimonio de nuestra fe colectiva y del amor que sentimos por los necesitados. Gracias a los que ya han hecho su donación al ABCD. Aunque hemos hecho progresos significaƟvos, aún no hemos alcanzado nuestra meta.
Cada contribución cuenta y, con su apoyo, podemos marcar una diferencia real. Por favor, dedique un momento a considerar la posibilidad de hacer una donación al ABCD hoy mismo, ayudándonos a alcanzar nuestro meta y ofreciendo amor y compasión a quienes más lo necesitan.
Heavenly Father, from the beginning you have chosen to entrust the human person to mothers in a special way. We thank and praise you for the gift of mothers; for their tenderness, care, and compassion, for their intuition and encouragement, for commitment and sacrifice. Bless all mothers this day. Keep, strengthen, and refresh them in your loving care. May they be blessed by our open-hearted love and gratitude.
Amen.
Padre Celestial, desde el principio has decidido confiar la persona humana a las madres de manera especial. Te agradecemos y te alabamos por el don de las madres: por su ternura, cuidado y compasión, por su intuición y aliento, por su compromiso y sacrificio. Bendice a todas las madres en este día. Cuídalas, fortalécelas y refréscalas en tu amoroso cuidado. Que sean bendecidas por nuestro amor y gratitud sinceros.
Amén.
If you would like to request a Mass Intention for someone, please feel free to go to our Parish Office.
Office Hours:
For more information, call (305) 751-0005
Si desea solicitar una intencion de Misa para alguien, no dude en acudir a nuestra Oficina Parroquial.
Horas de Oficina:
Para más información, llame al (305) 751-0005
We are excited to announce that St. Martha's Sacred Heart Adoration Chapel is now open for Eucharistic Adoration.
Jesus is waiting for you!
Open during Parish Office Hours:
Located at St. Martha's Parish, 9221 Biscayne Blvd.
For questions, call the office: (305) 751-0005.
Estamos felices de anunciar que la Capilla de Adoración del Sagrado Corazón en Santa Martha ya está abierta para la Adoración Eucarística.
Jesús esta te esperando!
Abierto durante las horas de la Oficina Parroquial:
Ubicado en la Parroquia de Santa Martha, 9221 Biscayne Blvd.
Para preguntas, llame al oficina: (305) 751-0005.
ACTIVITIES SCHEDULE
|
Monday to Friday | 11:45 AM | Church / Iglesia |
|
Meets every First Tuesday | 7:00pm - 9:00pm | Parish Center / Centro Parroquial |
|
Meets Tuesdays/Martes | 7:00pm | Parish Center / Centro Parroquial Vimari Roman Send Email |
|
Jueves | 7:00pm - 9:00pm | Parish Center / Centro Parroquial |
|
Jueves | 7:30pm - 9:30pm | Salon "E" |
|
Every 3rd Thursday 3ro Jueves |
7:30pm - 9:00pm | Parish Center / Centro Parroquial Michael Lemme |
|
Every First Saturday Meets the First Wednesday of the Month at 9:00am In the Parish Center Cada primer Sábado Se reunen el primer Miercoles del mes a la 9:00am en el Centro Parroquial |
7:45am | Church / Iglesia |
|
Every 1st Saturday Bilingual Rosary 1ro Sábado |
7:45am | Church / Iglesia |
...